

Info: IMDb I ČSFD I FDb
1. DABING: [ČST - živý dabing]
V českém znění: ?
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: ČST Praha 1964
2. DABING: [ČST] - ukázka ZDE
V českém znění: Viola Zinková - Michèle Morgan (Marie-Louise Rivière), Josef Vinklář - Gérard Philipe (poručík Armand de la Verne), Karel Vlček - Jean Desailly (Victor Duverger), Jaromír Spal - Jacques François (Rodolphe), Bohumil Bezouška - Yves Robert (poručík Félix Leroy), Alena Vránová - Brigitte Bardot (Lucie), Josef Větrovec - Pierre Dux (plukovník), Hana Kreihanslová - Lise Delamare (Juliette Duverger), Luděk Kopřiva - Raymond Cordy (fotograf) + ? (číšník) + ? (starší muž), Oldřich Janovský - Daniel Sorano (mistr šermu) + ? (důstojník), Ferdinand Krůta - Olivier Hussenot (prefekt) + ? (sluha), Zdeněk Jelínek (důstojník), Jiří Novotný (dragoun - „komentátor“), Jiří Plachý (dragoun - „komentátor“) a další
Překlad: L. Rohan
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Jiří Zelenka
Střih: Jiří Šesták
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST - Praha 1973
3. DABING: [DVD]
V českém znění: Saša Rašilov - Gérard Philipe (poručík Armand de la Verne), Martin Stránský - Yves Robert (poručík Félix Leroy), Bohuslav Kalva, Tereza Bebarová, Otakar Brousek ml., Zuzana Skalická a další
Vyrobilo: pro Hollywood Classic Entertainment Studio Soundwave, 2009